課程內(nèi)容:
《浙江潮》
浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為最盛。方其遠(yuǎn)出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云:“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
觀潮
錢塘江大潮,自古以來被稱為“天下奇觀”。
農(nóng)歷八月十八是一年一度的觀潮日。這一天早上,我們來到了海寧縣的鹽官鎮(zhèn),據(jù)說這是觀潮最好的地方。我們隨著觀潮的人流,登上海塘大堤。寬闊的錢塘江橫臥在眼前。平靜的江面,越往東越寬,在雨后的秋陽下,籠罩著一層白蒙蒙的薄霧。遠(yuǎn)處,幾座小山在云霧中若隱若現(xiàn);近處,鎮(zhèn)海古塔、中山亭和觀潮臺(tái)屹立在江邊。
這時(shí)候,江潮還沒有來,可是,海塘大堤上早已是人山人海。大家昂首東望,等著,盼著。
午后一點(diǎn)左右,從遠(yuǎn)處傳來隆隆的響聲,好像悶雷在滾動(dòng)。頓時(shí),人聲鼎沸。熟悉江潮的人告訴我們:潮來了。我們踮著腳,向東望去,江面還是風(fēng)平浪靜,看不出有什么變化。過一會(huì)兒,響聲越來越大,只見東邊水天相接的地方,出現(xiàn)了一條白線,人群又沸騰起來。
那條白線很快向前移動(dòng),逐漸拉長,變粗,橫貫江面。再近些,只見白浪翻滾,形成一道兩層樓高的白色城墻。那浪潮越來越近,猶如千萬匹白色戰(zhàn)馬齊頭并進(jìn),浩浩蕩蕩地飛奔而來;那聲音如同千萬輛坦克同時(shí)開動(dòng),發(fā)出山崩地裂的響聲,好像大地都被震得顫動(dòng)起來,令人驚心動(dòng)魄。據(jù)說解放前的一年,曾有大潮上岸,幾百人猝不及防,被潮水席卷而去。而今天,站在堅(jiān)固的海塘大堤上,則是有驚無險(xiǎn),讓我們充分領(lǐng)略到大自然的雄偉奇觀。
再看那江面,潮頭已奔騰西去,可是余波還是在漫天卷地地涌來,江面上依舊風(fēng)號(hào)浪吼。過了很久,錢塘江才恢復(fù)了平靜??纯吹滔?,江水已經(jīng)漲起六米多高了。
要識(shí)的字:
浙 撼 沃 郭 踮
練習(xí):
1 為什么稱浙江潮為“天下之偉觀”?
2 朗讀課文,感受它們語言的不同。
此內(nèi)容正在抓緊時(shí)間編輯中,請(qǐng)耐心等待

高老師
女,小教特級(jí)職稱
優(yōu)秀教師。講課生動(dòng),互動(dòng)性強(qiáng),善于塑造游戲課堂,讓學(xué)生們?cè)谕嬷姓莆罩R(shí)。