課程內(nèi)容:
《英英學(xué)古詩》
英英 奶奶,今天老師教了我們一首古詩,我背給你聽:
靜夜思
床前明月光,
疑是地上霜。
舉頭望明月,
低頭思故鄉(xiāng)。
奶奶 背得真好!這首詩是什么意思呢?
英英 這首詩是說,秋天的夜晚,明亮的月光照在床前,地上就像鋪了一層白霜。遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的人望著那天上的月亮,不由得思念起故鄉(xiāng)來。
奶奶 嗯,奶奶聽懂了。這首詩是誰寫的呀?
英英 是唐代的大詩人李白。
要識(shí)的字:
背 疑 霜 念 懂 唐
要寫的字:
英 詩 首 靜 思
意 照 層 李
課后練習(xí):
1 朗讀課文,背誦《靜夜思》,
2 說說下面偏旁的名稱,在按筆順描紅。
英 靜 李 層 詩
思 首 照 意
3 讀讀,抄抄,再聽寫。
古詩 李白 故鄉(xiāng) 意思 月亮
此內(nèi)容正在抓緊時(shí)間編輯中,請(qǐng)耐心等待

苗老師
女,小教高級(jí)職稱
市級(jí)重點(diǎn)小學(xué)語文教師,中級(jí)教師職稱,是全市教育系統(tǒng)“教學(xué)標(biāo)兵”。